MAGDA WÄCHTER
THE POETICS OF SUBTITLES IN THE CHRONOLOGICAL DICTIONARY OF THE ROMANIAN NOVEL
DOI: 10.33993/drl.2024.11.207.214
Affiliation: “Sextil Puşcariu” Institute of Linguistics and Literary History, Romanian Academy, Cluj-Napoca Branch.
Contact details: “Sextil Puşcariu” Institute of Linguistics and Literary History, 21 Racoviţă Str., 400165 Cluj-Napoca, Romania.
Email: magdawachter@yahoo.com
THE POETICS OF SUBTITLES IN THE CHRONOLOGICAL DICTIONARY
OF THE ROMANIAN NOVEL
(Abstract)
Starting from Gérard Genette’s claim that the object of poetics is not the text in its singularity, but its textual transcendence, this study aims to overview the subtitles of Romanian novels, reading them through lens that are as much contextual as they are textual. The contextual approach focuses on the evolution of subtitles throughout the history of the Romanian novel, highlighting their characteristic features in different historical periods, in relation to literary-artistic genres and larger socio-cultural contexts, with a view to shedding light on a possible secondary history of the novel filtered through the history of subtitles. In its turn, the textual approach sees subtitles as “paratexts” that represent, in Genette’s terms, “thresholds of interpretation” situated both inside and outside discourse, in a frontier area, with everything that such a position implies. Occupying this middling position, subtitles are revealed to have specific functions and impacts, which are sometimes more significant for the process of interpretation than those of titles themselves, being part of the so-called domain of “titology”.
Keywords: subtitles, paratextuality, Romanian novel, poetics, textual transcendence.
O POETICĂ A SUBTITLURILOR DIN DICȚIONARUL CRONOLOGIC
AL ROMANULUI ROMÂNESC
(Rezumat)
Pornind de la observația lui Gérard Genette că obiectul poeticii nu este textul literar în singularitatea lui, ci transcendența sa textuală, articolul își propune să schițeze un portret al subtitlurilor romanelor românești, printr-o lectură deopotrivă contextuală și textuală a acestora. Cea dintâi urmărește evoluția subtitlurilor, parcursul lor în timp de-a lungul istoriei romanului românesc, trăsăturile lor în raport cu diferitele epoci genuri literare și artistice și contexte socio-culturale mai ample, relevând o posibilă istorie secundară a romanului pornind de la cea a subtitlurilor. La rândul său, lectura textuală are în vedere calitatea subtitlurilor de „paratexte” ce reprezintă, după expresia lui Genette, „praguri ale interpretării” aflate atât în interiorul, cât și în exteriorul discursului, într-o zonă de frontieră, cu toate implicațiile acestei localizări. În acest rol intermediar, subtitlurile își deconspiră funcții și resorturi interioare specifice, uneori mai semnificative în ansamblul interpretării decât acelea ale titlurilor propriu-zise.
Cuvinte-cheie: subtitluri, paratextualitate, roman românesc, poetică, transcendență textuală